Mondadori Store

Trova Mondadori Store

Benvenuto
Accedi o registrati

lista preferiti

Per utilizzare la funzione prodotti desiderati devi accedere o registrarti

Vai al carrello
 prodotti nel carrello

Totale  articoli

0,00 € IVA Inclusa

Antoine Vitez, le devoir de traduire

Collectif
pubblicato da Actes Sud Théâtre

Prezzo online:
12,99

En juillet 1994, le Festival d'Avignon rendit hommage à l'œuvre d'Antoine Vitez. Une demi journée d'étude (l'après-midi du 18 juillet) fut consacrée à sa pratique traductive. Il s'agissait à la fois d'évoquer l'importance que Vitez accordait à la traduction, son goût et sa passion des langues, son intérêt spécifique pour les domaines russe, hellénique et allemand. La qualité des communications présentées ce jour-là interventions, témoignages, analyses fit alors l'objet d'une publication.

Vingt ans plus tard, la pensée du grand metteur en scène continue de résonner : dans cette édition revue et augmentée, la traduction de théâtre s'interroge, se scrute, s'analyse, et son enjeu, saisir le geste qui institue l'œuvre et commande la parole théâtrale, s'impose. Comme disait alors Antoine Vitez : "Traduire, c'est mettre en scène."

Dettagli down

Generi Cinema e Spettacolo » Teatro » Studi teatrali » Testi e critica letteraria , Famiglia Scuola e Università » Educazione, Scuola e Università

Editore Actes Sud Théâtre

Formato Ebook con Adobe DRM

Pubblicato 28/06/2017

Lingua Francese

EAN-13 9782330084943

0 recensioni dei lettori  media voto 0  su  5

Scrivi una recensione per "Antoine Vitez, le devoir de traduire"

Antoine Vitez, le devoir de traduire
 

Accedi o Registrati  per aggiungere una recensione

usa questo box per dare una valutazione all'articolo: leggi le linee guida
torna su Torna in cima