Den läsare som första gangen stiftar bekantskap med John Ashberys poesi riskerar att fa för sig att den är svar, men poeten har gang pa gang betonat att det inte finns nagra dolda betydelse i hans dikter, "no hidden meanings", och att de därför inte ropar efter fotnoter eller lärda förklaringar som exempelvis T.S. Eliots diktning. Vad som sker i den är emellertid att Ashbery gang pa gang blandar bort korten, att han liksom fintar med en avsikt och ett identifierbart ämne för sin dikt, men att han strax därefter börjar tala om nagot helt annat. Han sätter helt enkel ett medvetande i rörelse.
Ur Tommy Olofssons förord
Detta urval är en samling tolkningar av fyraolika översättare fran attiotalet och framat, som engagerat sig i att presentera en av de största amerikanska poeterna för svenska läsare: Tommy Olofsson, Vasilis Papageorgiou, Göran Printz-Pahlson och Ragnar Strömberg.Tolkningarna är hämtade ur ett dussintaldiktsamlingar ur Ashberys rika produktion.