Mondadori Store

Trova Mondadori Store

Benvenuto
Accedi o registrati

lista preferiti

Per utilizzare la funzione prodotti desiderati devi accedere o registrarti

Vai al carrello
 prodotti nel carrello

Totale  articoli

0,00 € IVA Inclusa

Eugene Oneguine (Onegin): A Romance of Russian Life in Verse

Aleksandr Sergeevich Pushkin
pubblicato da Library of Alexandria

Prezzo online:
0,00

Eugene Oneguine, the chief poetical work of Russia's greatest poet, having been translated into all the principal languages of Europe except our own, I hope that this version may prove an acceptable contribution to literature. Tastes are various in matters of poetry, but the present work possesses a more solid claim to attention in the series of faithful pictures it offers of Russian life and manners. If these be compared with Mr. Wallace's book on Russia, it will be seen that social life in that empire still preserves many of the characteristics which distinguished it half a century agothe period of the first publication of the latter cantos of this poem. Many references will be found in it to our own country and its literature. Russian poets have carefully plagiarized the English notably Joukovski. Pushkin, however, was no plagiarist, though undoubtedly his mind was greatly influenced by the genius of Byron more especially in the earliest part of his career. Indeed, as will be remarked in the following pages, he scarcely makes an effort to disguise this fact. The biographical sketch is of course a mere outline. I did not think a longer one advisable, as memoirs do not usually excite much interest till the subjects of them are pretty well known. In the "notes" I have endeavored to elucidate a somewhat obscure subject. Some of the poet's allusions remain enigmatical to the present day. The point of each sarcasm naturally passed out of mind together with the society against which it was levelled. If some of the versification is rough and wanting in "go," I must plead in excuse the difficult form of the stanza, and in many instances the inelastic nature of the subject matter to be versified. Stanza XXXV Canto II forms a good example of the latter difficulty, and is omitted in the German and French versions to which I have had access. The translation of foreign verse is comparatively easy so long as it is confined to conventional poetic subjects, but when it embraces abrupt scraps of conversation and the description of local customs it becomes a much more arduous affair. I think I may say that I have adhered closely to the text of the original.

Dettagli down

Generi Romanzi e Letterature » Romanzi contemporanei , Storia e Biografie » Storia: opere generali » Storia: specifici argomenti , Salute Benessere Self Help » Mente, corpo, spirito

Editore Library Of Alexandria

Formato Ebook con Adobe DRM

Pubblicato 24/02/2021

Lingua Inglese

EAN-13 9781465591838

0 recensioni dei lettori  media voto 0  su  5

Scrivi una recensione per "Eugene Oneguine (Onegin): A Romance of Russian Life in Verse"

Eugene Oneguine (Onegin): A Romance of Russian Life in Verse
 

Accedi o Registrati  per aggiungere una recensione

usa questo box per dare una valutazione all'articolo: leggi le linee guida
torna su Torna in cima