Part lyric, part memoir, Everything, now, Jessica Moore's heart-rending debut, describes an untimely death and the journey of going on alone. The book stares down loss and struggles to transform that loss into language that can pass through boundaries of intricate sorrow; the act of translation here is not about two different languagesalthough Moore uses her own translation of Jean-François Beauchemin's Turkana Boy as a template for translating death into life, past into presentbut about the necessity to put the inexplicable into words that might hint at its intensity.