Les Mille et une nuits, Tome I. Traduction : Antoine Galland
Il était une fois... un roi si blessé dans son amour-propre par l'adultère de son épouse qu'il mit toutes les femmes dans le même panier. Aussi, ayant tout pouvoir en son palais, décida-t-il de les punir cruellement : chaque soir, une de ses sujettes deviendrait sa femme; et chaque matin, elle serait décapitée. La terreur se répandit dans le palais, mais on ne peut s'élever contre la décision d'un roi, n'est-ce pas ?
Pourtant, une jeune femme prénommée Shéhérazade, belle, intelligente et courageuse, va tenter de faire prendre conscience au souverain de son injuste fureur. Comment ? Par la ruse, la douceur, et la sagesse.
Elle se porte volontaire pour devenir un soir la nouvelle épouse du roi, et commence à lui raconter une histoire avec un tel talent que le roi en oublie le temps qui passe; au matin, il ne peut se résoudre à exécuter Shéhérazade tant il a envie de connaître la suite de son récit ! Et ainsi passent les nuits : dix, cent, mille... jusqu'à ce que, petit à petit, la jalousie du roi laisse la place au pardon et à la paix.
Bon Dieu ! ma sœur, dit alors Dinarzade, que votre conte est merveilleux !
- La suite est encore plus surprenante, répondit Scheherazade, et vous en tomberiez d'accord, si le sultan voulait me laisser vivre encore aujourd'hui et me donner la permission de vous la raconter la nuit prochaine.
Schahriar, qui avait écouté Scheherazade avec plaisir, dit en lui-même : " J'attendrai jusqu'à demain ; je la ferai toujours bien mourir quand j'aurai entendu la fin de son conte. "