Översattaren och litteraturkritikern Jan Stolpes forord till Witold Gombrowicz Trans-Atlantic.
Om Trans-Atlantic:
Nar Polen invaderas och andra varldskriget bryter ut befinner sig den polske forfattaren Witold Gombrowicz i Argentina, helt avskuren fran hemlandet. Utan pengar i frammande land och omgiven av landsman vars stela patriotism han inte kan dela tvingas han mota den nya tidens vald.
Ungefar har upphor likheten mellan verklighetens och diktens Gombrowicz. Trans-Atlantic ar en satir, en sprakfest, en skrona, ett fantasifoster, ett piratskepp som vill spranga nationalismen i luften. Som sa ofta nar Gombrowicz ar inblandad vidtar en smatt osannolik handelseutveckling. En fest pa den polska beskickningen sparar ut i en duell dar den unge forfattaren blir indragen som sekundant. En duell som kommer att handla om sa mycket mer: fader mot son, datid mot nutid - kanske kan den till slut ocksa peka ut en ny riktning?
Den mytomspunna exilromanen Trans-Atlantic, publicerad forsta gangen i sin helhet i Paris 1953, ar en uppgorelse med nationalidentiteten som forvandlar sjalva modersmalet till ett frammande landskap. Gombrowicz skriver en rasande pastisch pa en gammal polsk genre, en sorts barockskrona nedtecknad av adelsman pa 1600-talet - hans sprak ar dansande, grammatiken som forryckt.