Mondadori Store

Trova Mondadori Store

Benvenuto
Accedi o registrati

lista preferiti

Per utilizzare la funzione prodotti desiderati devi accedere o registrarti

Vai al carrello
 prodotti nel carrello

Totale  articoli

0,00 € IVA Inclusa

28 jours au Japon avec Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir

Hélène de Beauvoir - Richard Chambon - Tomiko Asabuki
pubblicato da L'Asiathèque

Prezzo online:
0,00

Ce livre retrace au jour le jour les découvertes faites lors de leur séjour par les deux écrivains : monuments, sites, mais aussi le quotidien des Japonais, leurs divertissements et leurs tâches. Quarante-cinq photos illustrent leur récit.

À PROPOS DE L'AUTEURE

Tomiko Asabuki est née le 27 février 1917 à Tokyo et morte le 2 septembre 2005. Elle est journaliste, écrivaine et traductrice, spécialiste de la littérature française. Elle est traductrice d'auteurs français, tels que Simone de Beauvoir, Françoise Sagan, André Maurois, aimait la France et y vivait la moitié de l'année avec son mari français. Issue d'une famille aristocratique, Tomiko se marie à 17 ans et débarque à Paris où elle assiste à une représentation théâtrale avec Louis Jouvet en 1937. C'est pour elle le déclic : La France la langue française - sera sa seconde patrie. Tomiko rentre au Japon afin de divorcer, et revient en France aussi sec. D'abord dans une institution pour jeunes filles, puis à Paris où elle rencontre Vildrac, Duhamel, Rolland En 1945, après être rentrée au Japon, s'y être à nouveau mariée, elle divorce, puis retourne à Paris en 1950. Pour subvenir à ses besoins, elle se met à écrire pour des journaux japonais, puis à traduire : la première sera "Je suis couturier" de Christian Dior, puis "Bonjour tristesse" ; elle poursuit avec Camus, Maurois, d'autres Sagan, avant sa grande rencontre avec Simone de Beauvoir et Jean-Paul Sartre, et dont elle a été une amie fidèle jusqu'à leur mort. En 1966, elle fait un voyage au Japon avec eux et sera leur interprète ; eux qui l'encouragent à se raconter, à écrire. En 1977, Tomiko Asabuki publie un premier roman. En japonais le livre s'appelle l'"Autre côté de l'amour". Il fut traduit en français en 1992 aux éditions Côté femmes, sous le titre d'"Asako" (traducteur Marc Mécréant). Poussée par son ami poète Richard Chambon, elle s'est décidée, trente ans après, à raconter leur voyage au Japon. "Vingt-huit jours au Japon avec Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir" ("Sartre, Beauvoir to no 28 nichi kan Nihon") est paru en 1995. Source : article de J.-B. Harang, publié dans Libération, en mars 1997, et blog de Nathalie Urschel

Dettagli down

Generi Guide turistiche e Viaggi » Letteratura di viaggio » Guide turistiche » Asia » Africa » Consigli per il viaggio e opere generali , Romanzi e Letterature » Scritti di viaggio » Romanzi contemporanei » Racconti e antologie letterarie

Editore L'asiathèque

Formato Ebook con Adobe DRM

Pubblicato 01/06/2020

Lingua Francese

EAN-13 9782360571574

0 recensioni dei lettori  media voto 0  su  5

Scrivi una recensione per "28 jours au Japon avec Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir"

28 jours au Japon avec Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir
 

Accedi o Registrati  per aggiungere una recensione

usa questo box per dare una valutazione all'articolo: leggi le linee guida
torna su Torna in cima