En tus manos un análisis lingüístico bíblico y coránico de los textos de la Torah (Dt 6.4), el Nuevo Testamento (Marcos) y el Corán (112.1), de manera comparada y no confesional encontrarás los adelantos de las últimas investigaciones en lenguas modernas y los análisis de la Torah (), el Evangelio () y el Corán () en sus lenguas originales, así como sus manuscritos, traducciones e interpretaciones.
El análisis comienza con el examen de la crítica textual completa para el texto en que se enmarca cada versículo en las lenguas hebrea, griega y latina, recurriendo a los manuscritos bíblicos más antiguos y los más conocidos.
Luego te adentrarás en análisis lexicales y sintácticos como si estudiases en una Yeshiva () judía, un monasterio (scriptorium) medieval o una Madrasah () islámica, estos análisis incluyen estadísticas al interior de cada capítulo o libro bíblico y para el texto coránico tendrán un análisis lexical-sintáctico, todo traducido directamente desde la lengua árabe.
Luego te deleitarás con análisis semánticos, palabra por palabra de los versículos bíblicos y la aleya coránica, en este apartado se incluyen análisis conceptuales desde el hebreo y el griego y para el texto coránico en lengua árabe, estos últimos textos incluyen traducciones de textos de lexicografía árabe e interpretación coránica que se traducen a lengua castellana por primera vez.
Al final tienes apéndices con los manuscritos bíblicos y los cuadros de las transliteraciones de las lenguas, árabe, hebrea, siríaca y copta.
Estudiarás el libro del Deuteronomio, el Evangelio según Marcos, junto a la surah 112 del texto coránico, de manera comparada y no confesional, encontrarás los adelantos de las últimas investigaciones en lenguas modernas y los análisis de la Torah (), el Evangelio () y el Corán () en sus lenguas originales.
En este libro encuentras herramientas prácticas para los estudios de la Biblia y el Corán, y las investigaciones de exégesis bíblica e interpretación coránica dentro de cada cultura, lengua y Tradición, algo que no encontrarás en otros libros.
Esta colección presenta una plataforma de diálogo desde los monoteísmos judío, cristiano e islámico, sus Libros Sagrados y en sus propias lenguas y culturas a lo largo de la historia.
Cada libro de esta colección es una introducción práctica centrada en textos sagrados en hebreo, griego y árabe de una importancia enorme en la creencia, historia y el culto de cada Tradición y usados como puentes exegéticos, éticos y teológicos entre ellas.
Los análisis e interpretaciones presentados van más allá de las lecturas convencionales y construyen propuestas de investigación académica y diálogo interreligioso para la construcción de fundamentos comunes desde el monoteísmo, los Libros Sagrados y la exegesis bíblica y coránica; no encontrarás la teología clásica, apologética y de polémica religiosa, sino una teología del encuentro a partir de las diferencias.
Pocos son los antecedentes en el campo de la exégesis y la teología, excepción de textos apologéticos e intentos por esclarecer posturas frente al pluralismo interreligioso, casi siempre desde una sola perspectiva teológica, de allí la importancia de esta propuesta, al combinar diversas lecturas de la Biblia y el Corán, inmersas en su propia tradición lingüística, histórica y teológica.
Aun así, el alcance de esta propuesta no llega, necesariamente, a la mayoría de los creyentes y no creyentes, debido a la gran cantidad de datos, por ello a lo largo del texto se van disminuyendo para dar al final elementos propios para la reflexión común. Con el permiso de Dios.