Cette traduction ancienne est très proche de la version russe et comporte du vocabulaire de la Russie tsariste que nous traduisons dans des notes.
Anna Karénine est un ouvrage qui fut classique dès qu'il parut, tant il contenait d'humanité, tant il était fait pour être lu et compris par les hommes de tous les temps et de tous les lieux, tant, quoique tout plein de mœurs locales, il était la plus occidentale des œuvres de Tolstoi, en ce sens qu'il s'adressait aussi bien à l'intelligence de l'homme de Paris ou de Londres qu'à ceux de l'homme de St. Pétersbourg ou de Moscou.
Anna Karénine est, d'une part, l'éternelle histoire du mariage mal fait et de ses conséquences désastreuses, d'autre part l'éternelle histoire du mariage normal avec les circonstances qui quelquefois, qui souvent, normalement aussi et naturellement le traversent. »
Emile Faguet.
Lev Nikolaevic Tolstoj nasce a Jasnaja Poljana, in Russia, il 9 settembre 1828 da una famiglia di tradizioni aristocratiche, appartenente alla vecchia nobiltà russa.
Questa condizione influenzerà tutta la sua esistenza: da un punto di vista positivo perché avrà opportunità che altri non avranno, ma anche da un punto di vista negativo perché lo distinguerà dagli altri letterati del suo tempo da cui si sentirà spesso escluso.
La madre morirà quando lui avrà solo due anni e dopo