Babits Mihály remekbe szabott válogatása és ezek mfordításai 1947-ben jelent meg az Officina Kiadó gondozásában. Az Erato példás munka, mely hozza az eredeti nyelv változatot, legyen az görög, latin, olasz, francia, vagy angol nyelv. Manapság az a generáció, mely egyként képes a digitális világban eligazodni és görög, vagy latin nyelven olvasni és érteni, megszámlálhatóan kicsiny lélekszámú. Ezért úgy döntöttünk, hogy elhagyjuk az eredeti változatban megtalálható görög és latin nyelv verseket és csak Babits magyar nyelv mfordítását közöljük abban a sorrendben, ahogy az egykori kötet oldalain megjelentek. Reméljük, hogy a digitális világ szerelemre, lírára fogékony és olvasni kedvel lakói értékelik vállalkozásunkat. Jó olvasást, és felröppen szerelmes sóhajokat kívánunk.