En un volume, Gaston Maspero nous offre un florilège qui prouve que les anciens Egyptiens avaient exploré les différents domaines de la fiction littéraire : contes fantastiques, complot politique mais aussi roman d'aventure dont celui de Sinouhit duquel s'inspirera Waltari pour écrire son chef-d' uvre Sinouhé l'Egyptien. De la même veine que les contes des Mille et Une Nuits, Gaston Maspero a recueilli et traduit ces histoires pour les lecteurs non spécialistes de l'antiquité égyptienne. Bien que rédigés pour certain il y a quatre mille ans, le plaisir du texte reste intact. Le recueil bénéficie d'une présentation générale des contes et chaque histoire est replacée dans son contexte grâce à une note.
Liste des contes choisis et traduits par G. Maspero composant le volume :
Le Conte des deux frères (vers 1200 avant J.C.) ; Le Prince prédestiné (entre 1200 et 1085 avant J.C.) ; Le Conte de Satni-Khâmoïs (entre 330 et 33 avant J.C.) ; Comment Thouttii prit la ville de Joppé (entre 1200 et 1085 avant J.C.) ; Les Aventures de Sinouhit (entre 2000 et 1785 avant J.C.), Le Naufragé (entre 2000 et 1785 avant J.C.) ; Le Conte de Rampsinitos (entre 663 et 525 avant J.C.) ; Fragment d'un conte fantastique (entre 2000 et 1785 avant J.C.) ; Histoire d'un paysan, fragment (entre 2000 et 1785 avant J.C.) ; La Querelle d'Apôpi et de Soknounrî (entre 1314 et 1200 avant J.C.) ; Trois Fragments d'une histoire de revenant (entre 1200 et 1085 avant J.C.) ; Histoire d'un matelot (entre 330 et 33 avant J.C.) ; Histoire d'un bon tour que joua le sculpteur Pétisis au roi Nectonabo (vers 150-100 avant J.C.)