Her insan, kendi ihtiyacn daha. iyi bilir. Hangi konularda dua etmesi lazmsa onu ister, dualarn mutlaka Arapça olmasda gerekmez. Allah Teâlâ insanlarn gönüllerindekini, daha gönüllerine gelmeden bilir. Bu sebeple dili dönmeyenlerin, dualar rahatça telâffuz edemeyenlerin, namaz haricinde yapacaklar dualar diledikleri dilden yapmalar pek tabiidir. Bir hastann Türkçe olarak «Ya Rabbi senden ifa dilerim» demesi, bir evlâdn annesi ve babas için «Allahm, anama, babama rahmetinle, mafiretinle muamele buyur» diye niyaz etmesi pek tabiidir. Ama ben bu dualar Kur'ân Kerim'de, Hadîsi eriflerde bildirildii gibi yapmak istiyorum, diyene de kimse bir ey diyemez.
Allah Teâlâ'ya, Peygamberinin yapt duay, yine onun azndan çkt gibi telâffuz ederek arzetmenin de ayr 1 Bulunduum bir mecliste dua eden arkada pek heyecanl idi. Merhum Elmall M. Hamdi Yazr'n tefsirinin banda verdii bir münacatezberlemi onu okuyor ama "Allah'm, sen yoktun, ben var ettim" diyordu. Fakat öyle inanyorum ki Yüce Rabb'imiz bu ifadeyi "Allah'm, ben yoktum, sen var ettin" eklinde kabul edecekti. bir yeri olsa gerektir. Biz dua edecek kardelerimize ite bu bakmdan yardmc oluruz.