Destinée primitivement à un public restreint, spécial et sympathique, cette étude pourra-t-elle intéresser le grand public à qui nous l'offrons aujourd'hui ? Nous le souhaitons plus que nous ne l'espérons.
Slowacki est un poète romantique et un poète polonais. Or, le romantisme d'une part, d'autre part la Pologne sont un peu passés de mode aujourd'hui.
N'importe. Nous avons le devoir d'appeler l'attention sur les chefs-d'œuvre d'une littérature inconnue ou méconnue jusqu'à ce jour ; et ce devoir nous le remplirions même si nous étions absolument certain de crier longtemps encore dans le désert.
La mode passe, la vérité et la justice demeurent.
V. G.
LE POÈTE POLONAIS JULES SLOWACKI 1809-1849
Il y a aujourd'hui trente ans, le 3 avril 1849, à peu près à l'heure où nous sommes, mourait à Paris un homme jeune encore, presque un jeune homme, car il n'avait pas atteint sa quarantième année. Son nom était peu connu en Pologne, mais il devait bientôt y être égalé aux plus grands poètes, et avec raison, car il n'avait cessé pendant sa courte existence de chanter la Patrie, ses souffrances, ses souvenirs, ses espérances, son idéal ; car il avait donné à la langue polonaise une souplesse, une pureté, une harmonie aérienne inconnue jusqu'à lui ; car il avait ajouté aux nombreux chefs-d'œuvre de notre poésie du XIXe siècle quelques-uns de ses plus purs, de ses plus beaux joyaux, et contribué par la création d'œuvres impérissables à fonder, pour sa part, l'immortalité de notre nation sur l'immortalité de notre langue et de notre littérature.