Este livro é o oitavo livro que escrevi. Sonetos Livres foi criado como um livro bilíngue, PT x ES. O fiz para os meus alunos de tradução e interpretação e os de idioma de português, e também para os meus alunos hispânicos do idioma português.
Aproximar a poesia dos estudos acadêmicos, com a leveza da criatividade que se completa com a interpretação dos leitores; este foi o princípio desta criação. Apaixonei-me por cada letra, enamorei-me de cada palavra e amando cada frase que expressa vida e existência, fui tecendo a minha produção literária. Sentindo a agradável sedução das próximas palavras, concretizando orações e revelando espiritualidades nas entrelinhas do silêncio em meus escritos.
Grato a ti leitor / leitora, por compartilhar a luz de teus olhos em meus escritos. Façamos deste momento, a expressão perpétua do agora! Encontrar-nos-emos nas próximas páginas
Escritor Aléksie Mykaelo
Versos de um Tradutor
Em cada passo, traduzo a mim mesmo,
Nesta versão de meu todo. Apaixono-me por cada
Letra; enamoro-me de cada palavra e
Amo a frase que expresso...
Tenho momentos que me transformo, sou astronauta
Ou lunático, nada importa, tudo é ofício.
Nestes rabiscos me concentro em ir ao objetivo,
Que é simplesmente revelar o que já foi escrito.
Tenho fome, sede e vontade de parar,
Mas não consigo me desconectar da agradável
Sedução da próxima palavra, dos contornos das letras.