Mondadori Store

Trova Mondadori Store

Benvenuto
Accedi o registrati

lista preferiti

Per utilizzare la funzione prodotti desiderati devi accedere o registrarti

Vai al carrello
 prodotti nel carrello

Totale  articoli

0,00 € IVA Inclusa

Three Years in Tibet

Ekai Kawaguchi
pubblicato da simone vannini

Prezzo online:
0,00

I was lately reading the Holy Text of the Saharma-Pudarka (the Aphorisms of the White Lotus of the Wonderful or True Law) in a Samsk manuscript under a Bohi-tree near Mga-va (Sranh), Benares. Here our Blessed Lord Buha Shkya-Muni taught His Holy harma just after the accomplishment of His Buhahood at Buhagay. Whilst doing so, I was reminded of the time, eighteen years ago, when I had read the same text in Chinese at a great Monastery named Ohbakusang at Kyoto in Japan, a reading which determined me to undertake a visit to Tibet.
It was in March, 1891, that I gave up the Rectorship of the Monastery of Gohyakurakan in Tokyo, and left for Kyoto, where I remained living as a hermit for about three years, totally absorbed in the study of a large collection of Buhist books in the Chinese language. My object in doing so was to fulfil a long-felt desire to translate the texts into Japanese in an easy style from the difficult and unintelligible Chinese.
But I afterwards found that it was not a wise thing to rely upon the Chinese texts alone, without comparing them with Tibetan translations as well as with the original Samsk texts which are contained in Mahyna Buhism. The Buhist Samsk texts were to be found in Tibet and Nepl. Of course, many of them had been discovered by European Orientalists in Nepl and a few in other parts of India and Japan. But those texts had not yet been found which included the most important manuscripts of which Buhist scholars were in great want. Then again, the Tibetan texts were famous for being more accurate translations than the Chinese. Now I do not say that the Tibetan translations are superior to the Chinese. As literal translations, I think that they are superior; but, for their general meaning, the Chinese are far better than the Tibetan. Anyhow, it was my idea that I should study the Tibetan language and Tibetan Buhism, and should try to discover Samsk manuscripts in Tibet, if any were there available.
With these objects in view, I made up my mind to go to Tibet, though the country was closed not only by the Local Government but also by the surrounding lofty mountains.

Dettagli down

Generi Religioni e Spiritualità » Buddismo

Editore Simone Vannini

Formato Ebook con Adobe DRM

Pubblicato 18/07/2016

Lingua Inglese

EAN-13 9786050483291

0 recensioni dei lettori  media voto 0  su  5

Scrivi una recensione per "Three Years in Tibet"

Three Years in Tibet
 

Accedi o Registrati  per aggiungere una recensione

usa questo box per dare una valutazione all'articolo: leggi le linee guida
torna su Torna in cima